ESTUDIO RF EN RURAQ MAKI, HECHO A MANO

Se presentarán piezas de arte y diseño que integran arte tradicional y contemporáneo a partir de exploraciones de la diversidad biológica y geológica del Perú.

Este mes participaremos en la edición de diciembre 2019 de la exposición y venta Ruraq Maki, hecho a mano, promovida por el Ministerio de Cultura, como parte de la sección Co-creatividad, dedicada a la colaboración entre artistas tradicionales y diseñadores. 

Presentaremos piezas trabajadas junto a Roberto Román, especialista tradicional en labrado de piedra, y piezas desarrolladas junto a los hermanos Samuel, David y Eber Goicochea, especialistas en tejido con junco y totora. Rafael Freyre, director creativo del Estudio RF, ha colaborado con dichos artistas en distintos proyectos, entre ellos destacan piezas de piedra del restaurante Central de Virgilio Martínez, y los tejidos de junco y totora de la muestra “Ecosistema del Agua” con la que ganó el Premio Nacional Arte e Innovación MAC Lima 2019 junto a la artista visual Ana Teresa Barboza.

Será una oportunidad para mostrar el gran potencial aún por explorar del trabajo colaborativo entre artistas tradicionales y artistas y diseñadores contemporáneos. En la búsqueda por crear una continuidad entre los paisajes, los materiales locales y sus procesos de transformación, Estudio RF ha encontrado especial afinidad con la relación íntima que se da entre el arte tradicional y el entorno donde se desarrolla. 

Nuestras piezas se distancian de procesos de fabricación genéricos. Nos interesa explorar cómo las ideas se relacionan con la materia orgánica y sus procesos de  transformación, así como la eliminación de las jerarquías establecidas entre procesos intelectuales y manuales. De esta forma, es posible crear nuevos imaginarios colectivos.

Los esperamos del 13 al 22 de diciembre en el tercer nivel de la Torre Kuélap, sede principal del Ministerio de Cultura, de 10am a 8pm.

Sobre los participantes

Estudio Rafael Freyre (Lima, Perú)
Estudio RF es un espacio de investigación y creación multidisciplinario donde confluyen proyectos de arquitectura, artes visuales, artes escénicas y diseño. Su trabajo parte de la diversidad natural y cultural del territorio peruano; experimentan y diseñan en base a materiales y técnicas locales provenientes de la costa, el ande y la amazonía, teniendo como prioridad su sostenibilidad.  

Roberto Román (Lima, Perú)
Especialista en trabajo artesanal con piedra. Inició su especialización en 1983, al trabajar para una empresa de mármoles después de culminar la educación secundaria. Proviene de una familia que se dedica al trabajo de la piedra, su abuelo labraba sillar en Ayacucho y su padre partía rocas de mármol en una empresa marmolera en Chiclayo. Actualmente dirige un equipo de trabajadores de piedra en su taller en Ate.

Samuel, David y Eber Goicochea (Lima, Perú)
Especialistas en tejidos con fibras vegetales. Su relación con el tejido empezó a través de su familia, quienes se dedican al tejido con matara y totora en Cajamarca, Perú. En el taller familiar experimentan con distintos tipos de fibras y diversos puntos de tejido. Actualmente comparten un espacio de trabajo junto a su familia donde fabrican carteras, alfombras y objetos utilitarios hechos de junco y totora. Trabajan tanto independientemente como en colaboración.

Escultura de piedra Tres Morteros Unidos

Escultura de piedra Tres Morteros Unidos

Three mortars united

Los morteros son herramientas manuales utilizadas en distintos rituales colectivos en las sociedades precolombinas. Su uso es diverso, tanto en ceremonias religiosas, como para la preparación de alimentos y medicinas. A través de ellos extraemos las esencias que las plantas y los minerales han creado, con la interacción del agua, el sol y la tierra.

Alimentación, curación y ritual están contenidos en un único objeto de tres concavidades. Es con el acto de extraer las sustancias vivas, los tintes de colores, los sabores, los olores, las medicinas, que nuestro cuerpo – con un movimiento repetitivo y rítmico – se relaciona con un antiguo ritual.

“Tres morteros unidos” participó en la 19º edición del Concurso Anual de Esculturas IPAE donde recibió el premio ganador junto a la obra “Caracol Puercospín” de Eduardo Llanos Bustamante.

CONCEPTO Y DISEÑO
RAFAEL FREYRE

TRABAJO EN PIEDRA
ROBERTO ROMÁN

MATERIAL
GRANITO DE HUAYCÁN

FOTOGRAFÍA
JUAN PABLO MURRUGARA

Cuerpo en el Paisaje

Miramos el paisaje y él nos devuelve su propia mirada.  Al mirarlo, recuperamos la mirada del pasado: los imaginarios  de quienes habitaron alguna vez este territorio.

En el paisaje encontramos también los sedimentos del tiempo, leemos las huellas de las múltiples transformaciones del espacio, un registro no lineal de cómo habitamos el territorio.

Al mirar el paisaje cuestionamos nuestra propia mirada, el punto de vista que ubica al ser humano en el centro de la historia de la imagen. A través de la mirada del paisaje podemos acercarnos a la historia de las materias, y experimentar que somos parte de un tejido de organismos vivos en intercambio permanente. Así, nos descentramos a nosotros mismos.

La performance Cuerpo en el Paisaje se realizó en el marco de la muestra El Material del Paisaje de Rafael Freyre.

 

 

 

 AÑO 2018

PARTICIPANTES

ANDREA BETETA

DUILIO DALL’ORTO

RENZO ZAVALETA

FOTOGRAFÍA

RAFAEL FREYRE

TRADUCCIÓN DE TEXTO

NICOLÁS DEL CASTILLO

"Tres vistas aéreas de los Andes y Amazonía" es una pieza trabajada a mano por los artesanos del taller de Roberto Román en el distrito de Huaycán, al este de Lima. "Three aerial views of the Andes and Amazon" was handcrafted by artisans from Roberto Román's workshop located in Huaycán district, at the east of Lima.

El Material del Paisaje

Las piedras aluden directamente a nuestro paisaje más próximo: los cerros que bordean la costa de Lima. Ellas son testigos del flujo del agua y el paso del tiempo. Descienden desde las alturas por el cauce de los ríos hasta llegar al mar y volverse arena. Es en el agua, donde el Ande, la Amazonía y el desierto se logran fundir.

Excavamos la tierra y encontramos las huellas de cada tiempo, como en los anillos de los árboles. Encontramos un espacio geográfico y geológico formado por capas y pieles superpuestas, fósiles y sedimentos del tiempo que recrean lo diverso y fragmentado, lo sólido y líquido, el pasado y el presente en simultáneo. Es un espacio continuo en discontinuidades.

El Material del Paisaje busca reconstruir la continuidad entre nuestro tiempo y espacio, a través de la re conexión del cuerpo y la identidad con la relación de nuestro ser interior y exterior, encontrando de nuevo los orígenes de los materiales en estado salvaje y su continua transformación.

 

 

 

CONCEPTO Y DISEÑO

RAFAEL FREYRE

PRODUCCIÓN Y TRABAJO ARTESANAL DE PIEZAS

ROBERTO ROMÁN MUNAILLA

PRODUCCIÓN

SOL JACOBS

MARÍ RETAMOZO

YULIANA SANTA MARÍA

FOTOGRAFÍA

JUAN PABLO MURRUGARA

Ladrillos fabricados artesanalmente con distintas piedras del ande peruano. Bricks handcrafted with different stones from Peruvian Andes.

Ladrillos fabricados artesanalmente con distintas piedras del ande peruano. Bricks handcrafted with different stones from Peruvian Andes.

Filtro de agua fabricado artesanalmente con piedra volcánica. Handcrafted water filter with volcanic stone.

Filtro de agua fabricado artesanalmente con piedra volcánica. Handcrafted water filter with volcanic stone.

Utensilios para rituales diarios de granito y madera amazónica. Utensils for daily rituals handcrafted with granite and Amazonian wood.

Utensilios para rituales diarios de granito y madera amazónica. Utensils for daily rituals handcrafted with granite and Amazonian wood.

Humedales de la costa. Lámparas tejidas con junco. Coastal wetlands. Woven lamps with reed.

Humedales de la costa. Lámparas tejidas con junco. Coastal wetlands. Woven lamps with reed.

Germinadores. Utensilios de diversas piedras del Ande peruano. Germinators. Utensils made with different stones of peruvian Andes.

Germinadores. Utensilios de diversas piedras del Ande peruano. Germinators. Utensils made with different stones of peruvian Andes.

Plantas medicinales. Esculturas fabricadas artesanalmente con granito de Huaycán. Medicinal plants. Handmade sculptures made with granite from Huaycán.

Plantas medicinales. Esculturas fabricadas artesanalmente con granito de Huaycán. Medicinal plants. Handmade sculptures made with granite from Huaycán.

Muestra El Material del Paisaje

Muestra El Material del Paisaje

Boceto de telar inspirado en biodiversidad del Perú.

Boceto de telar inspirado en biodiversidad del Perú.

UNWEAVE THE IMAGES

Excavamos la corteza de la tierra para encontrar los sedimentos y descifrar el proceso discontinuo de la estratigrafía. Cada estrato es como la fibra de un tejido mineral. El vegetal se fosiliza y se sedimenta en forma de resto mineral; el mineral es absorbido por las plantas y se vuelve el alimento para el animal. Uno deviene la huella del otro en un tejido continuo.

 

Tejer nos relaciona con el entorno.

En cada lugar existen distintas fibras, y para cada una de ellas se han creado técnicas y usos particulares. Los locales han desarrollado diferentes habilidades para trabajar fibras provenientes de plantas y pelajes animales. Algunos saben bordar, otros hacer telar y otros tejidos de cestería. Las fibras pueden crecer en distintos lugares, pero cambian su dureza, espesor y color. Donde crece el junco se hacen canastas, donde aparece la totora tapetes y donde hay toquilla se hacen sombreros. En cada lugar existen distintas fibras y técnicas.

 

Las fibras siguen las formas orgánicas y al tejer toman la forma del cuerpo que es envuelto. Una canasta se teje alrededor de un molde como la corteza de un árbol se pliega alrededor del tronco, o como las capas geológicas que circundan y envuelven la tierra. El tejido se pliega, nos cubre y protege. Es la superficie que nos rodea.

 

En un telar, las fibras de los animales, los tintes de las plantas y los pigmentos minerales forman un único tejido. Las fibras y los hilos se tuercen, se tiñen y se entrelazan una sobre otra de manera discontinua o intercalada formando distintos puntos o patrones. Cada punto crea una textura única en la superficie. Este proceso es entendido por los artesanos quienes moldean con sus manos una memoria del lugar. Ellos, como hacedores, son capaces de entender la transformación del material que utilizan, que ocurre desde el lugar donde crecen las fibras hasta el momento en que sus manos las componen y les dan el acabado final.

 

Mirar dentro del lugar es destejer su imagen. Pelar sus capas y huellas formadas por el tiempo hasta encontrar las fibras y patrones que han tomado forma.

Destejer la imagen es desmembrarla en fibras sensibles al tacto. Es penetrar en la piel de la superficie visible y entender los procesos manuales y corporales con que tomaron forma. Reaprender la labor de los artesanos significa restablecer contacto con estos procesos. Entender que detrás de la imagen existe una huella dejada por el cuerpo y la naturaleza.

CONCEPTO Y DISEÑO
RAFAEL FREYRE Y ANA BARBOZA

TEJIDO EN JUNCO
SAMUEL Y EBER GOICOCHEA

TEJIDO DE TELAR
ELVIA PAUCAR

TRABAJO EN PIEDRA
ROBERTO ROMÁN

Ilustración en blanco y negro de canastas de junco. Black and white illustration of reed baskets.

Ilustración en blanco y negro de canastas de junco. Black and white illustration of reed baskets.

Pieza tejida con junco de los humedales de Huacho (Lima). Woven piece with reed from the wetlands of Huacho (Lima).

Pieza tejida con junco de los humedales de Huacho (Lima). Woven piece with reed from the wetlands of Huacho (Lima).

Pieza tejida con telar y teñida con tintes vegetales y animales. Piece woven with loom and dyed with vegetable and animal dyes.

Pieza tejida con telar y teñida con tintes vegetales y animales. Piece woven with loom and dyed with vegetable and animal dyes.

Escultura de Ónix de Huancayo, lana de oveja y alpaca teñida con tinte natural, y vidrio. Onyx from Huancayo, sheep wool and alpaca dyed with natural dye, and glass.

Escultura de Ónix de Huancayo, lana de oveja y alpaca teñida con tinte natural, y vidrio. Onyx from Huancayo, sheep wool and alpaca dyed with natural dye, and glass.

Ovillos de piedra. Stone clews.

Ovillos de piedra. Stone clews.