Vista lateral: la cobertura tejida de junco protege contra el viento. Lateral view: the woven reed cover protects against the wind.

Vista lateral: la cobertura tejida de junco protege contra el viento. Lateral view: the woven reed cover protects against the wind.

Estación Tropical

ESTACIÓN TROPICAL EXPLORA LA CONDICIÓN DE“TROPICALIDAD” Y HÁBITAT EN LA COSTA DE PERÚEstación Tropical es un proyecto experimental basado en la exploración de los ecosistemas del mar tropical del Pacífico norte de Perú, un lugar en el que confluyen corrientes oceánicas frías y calientes cerca de la línea ecuatorial. El concepto de hábitat se redefine respondiendo al clima tropical y al dinamismo de esta estación fluctuante, que alterna entre intensas lluvias y drásticas sequías. La estación es una estructura hecha a mano que reformula las técnicas de construcción tradicionales utilizando materiales locales como el bambú, la tierra y las fibras vegetales, garantizando un impacto mínimo en el medio ambiente, así como un bajo coste de construcción. La sostenibilidad y la autonomía integradas en el diseño -reciclaje de agua, sistemas de energía con paneles solares, gestión de residuos- emergen en actividades cotidianas esenciales que dirigen nuestra conciencia a lo que implica habitar realmente.

LOBITOS: DE ENCLAVE PETROLERO A SANTUARIO NATURALEstación Tropical redefine el concepto de hábitat como un lugar temporal, un refugio para actividades y rituales vitales esenciales que coexisten con los ciclos naturales y la vida salvaje, como un observatorio de la biodiversidad y los movimientos oceánicos y astronómicos. En contraste, el terreno del sitio muestra rastros de prácticas extractivas coloniales: maquinaria industrial de bombeo de petróleo dispersa, perteneciente a la empresa londinense fundada en 1900 “Lobitos Oilfield Company”, que funcionó hasta principios de este siglo. El proyecto de Estudio RF crea una nueva capa en esta geología, la posibilidad de un hábitat temporal dentro de un santuario marino protegido: un lugar donde conviven plantas, animales, comunidades locales y visitantes.

ARTE LATINOAMERICANO Y TROPICALIDAD: UN CONTRASTE CON LA CULTURA EUROPEA RACIONAL DOMINANTEEstación Tropical hace referencia a los proyectos del siglo XX Maison Tropical de Jean Prouvé y Tropicalia de Helio Oiticica. Ambos reflexionan sobre los entornos y hábitats tropicales en los países en desarrollo, creando un diálogo entre el arte y la arquitectura. El proyecto contó con un grupo de trabajo compuesto por artesanos tradicionales peruanos, como el maestro tejedor David Goiochea y el maestro de piedra Roberto Román.

LOCACIÓN

TALARA, PERÚ

ARQUITECTURA

ESTUDIO RF

PROGRAMA

CASA EN LA PLAYA

ÁREA

350M2

COMPLETADO

2022

TRABAJO EN PIEDRA

ROBERTO ROMÁN

TRABAJO EN MADERA

VALERIO COLQUE

ESTRUCTURA DE BAMBÚ Y TIERRA

MARTÍN BARRANTES & JOSÉ RUGEL

TRABAJO EN CESTERÍA Y TEJIDO

DAVID GOICOCHEA & FAMILIA

TÉCNICO DE CRISTALES

LUIS BACÓN

SUPERVISIÓN

JUAN JOSÉ BARBOZA

COLABORACIÓN & ASESORÍA EN DISEÑO

ANA BARBOZA

GESTIÓN DE DISEÑO & CONSULTORÍA

MARÍ RETAMOZO

ARQUITECTURA, PAISAJISMO & DISEÑO INTERIOR

ESTUDIO RF

FOTOS

EDUARDO HIROSE

Materiales saludables: caña, barro, madera, totora. Healthy materials: cane, mud, wood, cattail.

Materiales saludables: caña, barro, madera, totora. Healthy materials: cane, mud, wood, cattail.

Vista nocturna de Estación Tropical. Night view of Tropical Station.

Vista nocturna de Estación Tropical. Night view of Tropical Station.

Ecosistema del agua en The Cutaway, un espacio de origen residual en la ciudad. El gran corte en la roca devela los estratos geológicos de Sídney. The Water Ecosystem in The Cutaway, a space of residual origin in the city. The large cut in the rock reveals the geological strata of Sydney.

Ecosistema del agua en The Cutaway, un espacio de origen residual en la ciudad. El gran corte en la roca devela los estratos geológicos de Sídney. The Water Ecosystem in The Cutaway, a space of residual origin in the city. The large cut in the rock reveals the geological strata of Sydney.

RIVUS: 23ª BIENAL DE SÍDNEY

” No es una Bienal sobre los ríos, ni sobre el agua en general; es una Bienal sobre las masas de agua y las ecologías que sustentan, y se ramifica en ideas sobre los derechos de la naturaleza y la voz de la naturaleza… la colaboración entre especies, la voz de lo no humano, y muchas más ideas. ”
José Roca, Director Artístico de la 23ª Bienal de Sídney

La 23 Bienal de Sídney lleva por título “rīvus”, que en latín significa “arroyo”. Rivus aborda las complejidades de nuestra relación con la naturaleza, actualmente en crisis, y su amplio abanico de participantes articula diversas respuestas a esta problemática relación. Los proyectos reimaginan el paisaje social y medioambiental de nuestro tiempo en un mundo que ha sido tan radicalmente remodelado por la actividad humana. En palabras de la organización de la Bienal:

“rīvus, reflexiona sobre sus propias condiciones de posibilidad, convirtiéndose en catalizador de obras ya en curso; fomentando el uso de materiales y procesos de producción no contaminantes; abogando por la localidad, la colectividad, la colaboración y la reducción de residuos; reconociendo su propio impacto en el medio ambiente al tiempo que aspira a reducirlo mediante un enfoque sistémico y creativo.”

ECOSISTEMA DEL AGUA EN RIVUS: NUEVOS SIGNIFICADOS

El proyecto Ecosistema del agua se presenta por primera vez el año 2019 como exposición individual en el museo MAC de Lima, Perú.  El año 2022 Ecosistema del agua se traslada a Australia para participar en la  23ª Bienal de Sídney: Rivus. Reubicado en el gran espacio ‘The Cutaway’, se vuelve parte de un sistema mucho mayor donde cohabitan varios proyectos. Esto nace de la visión del curador de la bienal, José Roca, quien articula obras de lenguajes muy diversos en un mismo espacio: desde lo digital, lo pictórico, la  instalación, hasta objetos arqueológicos. Actores, obras, lenguajes y medios disímiles pueden relacionarse en proximidad, amplificando sus posibles lecturas.

En el nuevo contexto de Sídney, en medio de una temporada de lluvias torrenciales e inundaciones, Ecosistema del agua cobra una dimensión diferente. El protagonismo lo tiene ahora la humedad: se pasa del agua contenida en el contexto del desierto, la escasez, al exceso de agua, a un estado permanentemente húmedo en que el agua no se puede controlar.  El exceso de humedad relaciona al proyecto con ecosistemas de abundancia de agua, como la amazonia. Es ahora un lugar donde humanos y plantas conviven dentro de esta humedad.

COMUNIDADES Y VOCES DE LA NATURALEZA

Las comunidades nativas de Australia han desarrollado una profunda conexión con las fuentes de agua. No se trata de una relación de consumo: el saber indígena entiende desde hace mucho tiempo las entidades no humanas como seres vivos ancestrales que deben ser protegidos, y especialmente los ríos forman parte de su imaginario. Estas antiguas prácticas culturales se vieron truncadas durante la colonización de Australia, y las secuelas muestran una historia de exclusión y explotación. Hay preguntas urgentes que siguen sin respuesta: ¿Quién tiene derecho al agua? ¿Quién tiene derecho a la tierra? ¿Quién responde por los derechos de la naturaleza? Este ajuste de cuentas se está produciendo en todo el mundo.

En Perú, los mayores conflictos sociales giran en torno a las mismas cuestiones de fondo. Comunidades históricamente maltratadas reclaman autonomía y acceso a los recursos y a la tierra. Existe en todo el mundo un desequilibrio problemático entre la agencia del Estado, las comunidades, la empresa privada y la naturaleza. Frente a esto, existe ahora un movimiento mundial para conceder derechos legales y personalidad a algunas plantas, montañas, ríos y masas de agua. Esto plantea algunas cuestiones interesantes. ¿De qué manera puede la naturaleza hablar por sí misma? Una poderosa idea que se explora en la Bienal, donde ríos, humedales y otros ecosistemas se presentan como sistemas de vida con agencia.

La Bienal aborda además la personificación de la naturaleza incluyendo a 8 ríos del mundo como participantes: El Atrato, el Baaka/Darling, el Birrarung/Yara, el Boral, el Burramatta, el Martuwarra, el Napo y el Vilcabamba. Están representados por custodios ancestrales o contemporáneos que hablan en su nombre.

CONCEPTO DE PROYECTO
ANA TERESA BARBOZA
RAFAEL FREYRE

TRABAJO EN PIEDRA
ROBERTO ROMÁN

TEJIDO EN JUNCO  Y TOTORA 
DAVID GOICOCHEA & FAMILIA

CERÁMICA
ELIZABETH VASQUEZ

TRABAJO EN METAL
JESÚS MUÑÓZ

GESTION GENERAL EN LIMA
MARÍ RETAMOZO

EQUIPO DE PRODUCCIÓN EN SÍDNEY
TOMMY DODD
ED HORNE
BO GEORGIOU
JON DREWS
TAYA MIKAH SOLOMON

CON LA AYUDA DE
MUSEO MAC EN LIMA

AGRADECIMIENTO ESPECIAL
UTEC

Ecosistema del Agua fue el proyecto ganador del Primer Premio Nacional de Arte e Innovación (2019) del Museo de Arte Contemporáneo de Lima

Desde su inauguración en 1973, la Bienal de Sídney ha abordado temas como el arte mundial, la globalización y las historias alternativas dentro de diversas comunidades. Since its inauguration in 1973, the Biennale of Sydney has engaged with themes of world art, globalization, and alternative histories within various communities.

Desde su inauguración en 1973, la Bienal de Sídney ha abordado temas como el arte mundial, la globalización y las historias alternativas dentro de diversas comunidades. Since its inauguration in 1973, the Biennale of Sydney has engaged with themes of world art, globalization, and alternative histories within various communities.

Proceso de tejido. Weaving process.

Proceso de tejido. Weaving process.

Detalle de tejido en fibra de totora. Detail of totora fiber weaving.

Detalle de tejido en fibra de totora. Detail of totora fiber weaving.

Junco, totora, piedra volcánica, vegetación. Reed, totora, volcanic rock, plants.

Junco, totora, piedra volcánica, vegetación. Reed, totora, volcanic rock, plants.

Filtros naturales en Ecosistema del agua. Natural filters in The water ecosystem

Filtros naturales en Ecosistema del agua. Natural filters in The water ecosystem

Trabajo en equipo. Team work.

Trabajo en equipo. Team work.

DAMN

EXPLORANDO LA COMPLEJIDAD DE LA MATERIA

'Manto: Union de las fuerzas', instalación de Ana Barboza y Rafael Freyre para Bienal Arte Paiz. 'Cloak: Union of forces', installation by Ana Barboza and Rafael Freyre for Arte Paiz Biennale.

'Manto: Union de las fuerzas', instalación de Ana Barboza y Rafael Freyre para Bienal Arte Paiz. 'Cloak: Union of forces', installation by Ana Barboza and Rafael Freyre for Arte Paiz Biennale.

22° BIENAL DE ARTE PAIZ

La 22° bienal Arte Paiz (BAP) se realizó en Guatemala del 6 de mayo al 6 de junio de 2021. En esta edición participaron 40 artistas locales e internacionales, quienes investigaron temas de historia contemporánea, estableciendo puntos de encuentro entre el arte y el contexto actual de América Latina. El enfoque se dio desde una perspectiva indígena, un tema especialmente relevante en Guatemala, que es una sociedad multiétnica, pluricultural y multilingüe.  Ana Teresa Barboza y Rafael Freyre fueron parte de los artistas internacionales invitados a participar, dentro del eje temático: ‘Universos de la materia’. Ellos presentaron el proyecto ‘Manto: Unión de fuerzas’.

 

UNIVERSOS DE LA MATERIA

Compartimos un extracto de un artículo de la revista Artishock, donde resalta el rol del textil como saber milenario que se explora en ‘Universos de la Materia’ :

Universos de la Materia incluye un núcleo de obras, especialmente comisionadas por la bienal, que reflexionan sobre la materia desde el ritual, la sanación y la simbología. […]La importancia de la tradición textil en Latinoamérica encuentra en esta sección declinaciones especialmente heterogéneas donde lo textil en el arte resulta en una materialidad que puede ser un medio, un recurso o un saber milenario. Es el caso del telar de Antonio Pichillá, mencionado anteriormente, o los textiles de la peruana Ana Teresa Barboza (1981, Lima, Perú) y Rafael Freyre (1978, Lima, Perú) que simulan secciones transversales de los estratos de la tierra.

 

MANTO

El proyecto parte de la idea del volcán como una energía contenida que genera destrucción y nueva vida: un espacio donde se concentran muchas fuerzas y flujos. Ana y Rafael conciben la obra como un tejido colectivo, realizado en colaboración con tejedoras locales que conservan las prácticas del tejido en telar de cintura y del teñido con plantas. Estas prácticas están asociadas a los ciclos naturales y a una cadena de procesos interconectados, donde el resultado final es un tejido común que contiene procesos y conocimientos de las comunidades, el cuerpo, las plantas, el clima y el territorio que habitamos.

Al conversar con las tejedoras de la comunidad de San Antonio Aguas Calientes, Ana y Rafael les piden que imaginen el flujo de lava que emerge del interior de la tierra y desciende, tomando la forma de un tejido creado por ellas. Así, la energía transformadora que sale del volcán es la misma energía que sale de sus manos al tejer. Y las invitan a que imaginen que, tejiendo, ellas pueden transformar la tierra y la historia: ver el flujo de lava como una nueva oportunidad, un nuevo comienzo para  cambiar su entorno. La obra intenta transformar la voz de las mujeres en tejidos y flujos vivos de su historia, territorio y cultura.

TÍTULO

MANTO

UNIÓN DE FUERZAS

 

ARTISTAS

ANA TERESA BARBOZA

& RAFAEL FREYRE

 

LUGAR

GUATEMALA

 

AÑO

2021

 

DESCRIPCIÓN

TEJIDO COLECTIVO

A PARTIR DE RELATOS

DE DINORA LÓPEZ,

ÁLIDA LÓPEZ,  CLAUDIA TELÓN

Y CATALINA HERNÁNDEZ

 

MATERIALES Y TÉCNICA

INSTALACIÓN COMPUESTA POR

PIEDRAS VOLCÁNICAS LOCALES,

PLATOS CON TINTES DE COCHINILLA,

ÍNDIGO Y PALO AMARILLO,

Y TEJIDOS EN TELAR DE CINTURA

DE FIBRA DE ALGODÓN

TEÑIDA CON TINTES NATURALES

LOCALES EN SAN ANTONIO

AGUAS CALIENTES,

GUATEMALA

EXHIBITION

22° BIENAL DE ARTE PAIZ

Detalle de pieza tejida con bordados. Detail of woven piece with embroidery.

Detalle de pieza tejida con bordados. Detail of woven piece with embroidery.

'Manto: Union de las fuerzas', instalación de Ana Barboza y Rafael Freyre para Bienal Arte Paiz. 'Cloak: Union of forces', installation by Ana Barboza and Rafael Freyre for Arte Paiz Biennale.

'Manto: Union de las fuerzas', instalación de Ana Barboza y Rafael Freyre para Bienal Arte Paiz. 'Cloak: Union of forces', installation by Ana Barboza and Rafael Freyre for Arte Paiz Biennale.

Fibras teñidas con tintes naturales. Fibres with natural dyes.

Fibras teñidas con tintes naturales. Fibres with natural dyes.